「夢なら醒めないで」になりました。
『I love you』を神楽舞衣風に訳すと「夢なら醒めないで」になりました。#Iloveyouを訳してみたhttps://t.co/U9lAy1bju7
— wer y sagt (@kaguramay) 2018年9月26日
心象風景はこんな感じか。嗚呼、尊い。
日常 神楽舞衣
「夢なら醒めないで」になりました。
『I love you』を神楽舞衣風に訳すと「夢なら醒めないで」になりました。#Iloveyouを訳してみたhttps://t.co/U9lAy1bju7
— wer y sagt (@kaguramay) 2018年9月26日
心象風景はこんな感じか。嗚呼、尊い。
コメントを残す